
The worldwide
spread of English has seen a rise in colloquially "blended
languages," from Franglais (French and English) to Spanglish
(Spanish and English) to Taglish (Tagalog and English), and so on.
This Outlook India piece suggests a new addition: Inglish (Hindi and
English). As the author writes, English is the ticket to a good job
and middle class status in India. It unites virtually all the social
classes and almost every region in the country. At the same time,
thanks to Bollywood, Hindi is also increasingly popular. For many,
the dominance of English raises questions about Indian national
identity and the legacy of British colonialism. Meanwhile, language
purists are concerned about the "pollution" of both English and
Hindi. But as can be seen in Indian advertising and popular culture,
Inglish is catching on as a hip, updated version of older blends of
the two languages. – YaleGlobal

Inglish as She's
Spoke
In a world growing
smaller and an India growing bigger, English is the currency of the
future. Even insecure vernacular chauvinists can't deny us our
due
Gurcharan Das
Outlook
India, 3 May 2005
Two reports appeared recently in my newspaper that left me
bewildered. The first said the Karnataka government still hasn't
decided to rescind its ban on English in primary schools despite
huge popular pressure. The second – a Karnataka minister, after a
busy visit to China, announced that "members of the standing
committee of the Jiangsu Provincial People's Congress wanted the
help of the Karnataka government in teaching English in its primary
schools." This was in pursuit of its objective to make every Chinese
literate in English by the 2008 Olympics. The contrast between
India's ambivalence and China's certainty is always instructive.
It does seem bizarre that a state whose capital is Bangalore –
the symbol of India's success in the global economy – and which
derives its competitive advantage from its mastery of the English
language, should remain hostage to the insecurities of vernacular
chauvinists. This, after more than 15 years when it first banned
English from primary schools in the late '80s. Meanwhile, Bengal and
Gujarat, realising their mistake, have gone back to teaching English
after discovering they had created an unemployable generation.
I thought this debate was over, and English had won. But it seems
many states, including Kerala and Karnataka, are still in a state of
paralytic inaction, interminably discussing the language of school
instruction. In a world where a quarter of the people already know
the world language and where experts predict another half will be
English literate within a generation, it's painful to see Indians –
the envy of many countries for their English skills – being stopped
in their tracks by vernacular Stalinists and their bogus arguments,
telling parents, "You don't know what's good for your children. We
do."
As for the Chinese, I try not to feel envious or fearful. While I
am confident they'll win many medals at the next Olympics, I don't
think learning English will be as easy. While I can't help but
admire their ambition, I console myself with the thought that India
has been spared their earlier ones at social engineering, the most
prominent being the Cultural Revolution. A Chinese engineer, in
India to improve his software and English skills, coincidentally
told me that China's ambitions with regard to English are not only
connected with their superpower ambitions but are also driven by
envy over India's facility with the same.
I sometimes wonder what language Indians will be speaking 50
years on. Looking beyond the horizon of current events, two trends
look likely to dominate our linguistic future. One, a rapid spread
of English across India, including the aspiring lower
middle-classes; the second – the unprecedented popularity of Hindi,
even in the South, thanks to blockbuster Hindi movies and the
universal appeal of Hindi TV programmes like Indian Idol and Kaun
Banega Crorepati.
At the intersection of these two trends is the fashionable
collision of two languages. It's called Hinglish, but should in fact
be called Inglish because it is increasingly pan-India's street
language. Mixing English with our mother tongues has been going on
for generations, but what is different this time around is that
Inglish has become both the aspirational language of the lower and
middle middle-classes and the fashionable language of drawing rooms
of the upper and upper middle-classes. Similar attempts in the past
were considered downmarket, contemptuously put down by snob brown
sahibs. This time, Inglish is the stylish language of Bollywood, of
FM radio and of national advertising. Advertisers, in particular,
have been surprised by the terrific resonance of slogans such as,
'Life ho to aise', 'Josh machine', and 'Dil mange more'. Radio
Mirchi has found the same adoring response to: 'Ladki ko mari line,
girlfriend boli, I'm fine!'
Unlike my generation, today's young are more relaxed about
English and think it a skill, like learning Windows. No longer does
it fly the British or US flags, except in the insecure minds of the
Left or the RSS. Bollywood, TV, advertising, cricket – indeed, all
our mass culture is conspiring to take English to the bazaar. Gone
too is the ranting against English by swadeshi intellectuals. Every
Indian mother knows that English is the passport to her child's
future – to a job, to entry into the middle class – and this is why
English medium schools are mushrooming in city slums and villages
alike. English has quietly become an Indian language 50 years after
the British left our shores. David Dalby, who measures these things
in Linguasphere, predicts that by 2010 India will have the largest
number of English speakers in the world. Thus, one of the cheerful
things happening in India is the quiet democratising of English.
In Inglish, perhaps for the first time in our history, we may
have found a language common to the masses and classes, acceptable
to the South and North. We are used to thinking of India in dualisms
– upper vs lower caste, urban vs rural, India vs Bharat – but the
saddest divide, I always thought, is between those who know English
and those "who are shut out" (the phrase of a deaf friend, Ursula
Mistry, in Mumbai, who deeply feels the tragedy of those who can't
participate). The exciting thing about Inglish is it may even unite
Indians in the same way as cricket. We may thus be at a historic
moment. One day, I expect, we will also find Inglish's Mark Twain,
the writer who liberated Americans to write as they thought. Salman
Rushdie gave Indians permission to write in English, but Midnight's
Children is not written in Inglish, alas! And this is not surprising
for the young Indian mind was not decolonised until the reforms of
the 1990s.
What exactly is Inglish is not easy to define, and needs
empirical research. Is its base English or our vernacular bhashas?
If it's the latter, then it is similar to Franglais, the fashionable
concoction of mostly French with English words thrown in that drives
purists mad. Or is its support English, with an overlay of bhasha? I
think it is both. For the upwardly mobile lower middle class, it is
bhasha mixed with some English words, such as what my newsboy
speaks: "Mein aaj busy hoon, kal bill doonga definitely." Or my
bania's helper: "Voh mujhe avoid karti hai!" For the classes, on the
other hand, the base is definitely English, as in: 'Hungry, kya?' or
'Careful yaar, voh dangerous hai!' The middle middle class seems to
employ an equal combination, as in Zee News' evening bulletin, "Aaj
Middle East mein peace ho gayi!" Three Hindi words and three of
English.
In contrast to this vibrant new language, the old 'Indian
English' of our headlines is an anachronism: 'Sleuth nabs man',
'Miscreants abscond', and 'Eve-teasers get away'. In the ultimate
put-down, Professor Harish Trivedi of Delhi University
contemptuously says, "Indian English? It's merely incorrect
English." Inglish has parallels with Urdu, which became a
naturalised subcontinental language and flourished mainly after the
decline of Muslim rule. Originally, the camp argot of the country's
Muslim conquerors, Urdu was forged from a combination of the
conqueror's imported Farsi and local bhashas. As Urdu was
transported to the Deccan, so is Inglish riding on the coat-tails of
Bollywood across India.
So, is Inglish our "conquest of English" to use Rushdie's famous
words? Or is it our journey to "conquer the world" as professor
David Crystal, author of the Cambridge Encyclopedia of the English
Language, puts it. He predicts that Indian English will become the
most widely spoken variant based on India's likely economic success
in the 21st century and the sheer population size."If 100 million
Indians pronounce an English word in a certain way," he says, "this
is more than Britain's population – so, it's the only way to
pronounce it." If British English was the world language at the end
of the 19th century after a century of imperialism, and American
English is the world language today after the American 20th century,
then the language of the 21st century might well be Inglish or at
least an English heavily influenced by India (and China, to a lesser
extent).



|